Legutóbbi bejegyzések

Líra Irodalmi délután Tóth Krisztinával az Ördögkatlan Fesztiválon augusztus 1-jén

Líra Irodalmi délután Tóth Krisztinával az Ördögkatlan Fesztiválon augusztus 1-jén

Szeleknek fordít – Líra Irodalmi délután Tóth Krisztinával az Ördögkatlan Fesztiválon augusztus 1-jén 18 órától!

A szerzővel új verseskötetéről Ruff Orsolya beszélget a Vylyan Teraszon.

Dalok a titkos életről – Felolvasás a 444 podcastcsatornáján

Dalok a titkos életről – Felolvasás a 444 podcastcsatornáján

Dalok a titkos életről – Tóth Krisztina olvas fel Szeleknek fordít című, új kötete darabjaiból és korábbi verseiből.
Hallgasd meg a 444 podcastcsatornáján!

Tóth Krisztina: SEMMI

Tóth Krisztina: SEMMI

„Négy éve dzsúdózok. Amíg általánosba jártam, egyszerűbb volt, mert három percre volt a sulitól a tornacsarnok. Tavaly felvettek gimibe, akkor abba akartam hagyni. Nem azért, mert buszra kellett szállni és elzötykölődni a folyóparti, régi épületig. A szüleim azt hitték, emiatt: hogy kamaszodom és lusta vagyok. Tényleg többet kellett tanulni, de a legfőbb ok az volt, hogy már nem érdekelt az egész. Tulajdonképpen csak Orsi néni miatt maradtam.”

A novella a Nők Lapja legújabb, 2025. július 16-i számának Irodalom rovatában jelent meg.

Beszélgetés Pál Sándor Attilával a Katona József Könyvtár podcast műsorában

Beszélgetés Pál Sándor Attilával a Katona József Könyvtár podcast műsorában

PROLÓGUS 2025#1 – Tóth Krisztina: Nem mindig a verbális impulzusok indítják el a verset. – A Katona József Könyvtár podcast műsorában Pál Sándor Attila, a Forrás folyóirat szerkesztője beszélgetett Tóth Krisztinával Szeleknek fordít című, új verseskötetéről és az alkotás folyamatáról a könyv júniusi kecskeméti bemutatója előtt.

Szerkesztő: Fuchs Alfonz
Katona József Könyvtár, 2025. június

Halmai Tamás jegyzete a Szeleknek fordít című új kötet címadó verséről

Halmai Tamás jegyzete a Szeleknek fordít című új kötet címadó verséről

Tóth Krisztina Szeleknek fordít című új könyve (Magvető, 2025) szintúgy egy elemi rangú alkotó friss megmutatkozása. A költőre jellemző, történetmondó természetű, fanyar zenéjű, rendre hökkenetes képi analógiákkal élő művek helyett egy háromsorost emelek ki, hogy általa ajánlhassam ezt a poétikai kultúrát az olvasó figyelmébe. Így szól a címadó vers (a Hold tűje című haikuciklusból):

Éjjeli nyárfa.
Álmaim jeltolmácsa,
szeleknek fordít.

Tóth Krisztina: Gizi, a látó

Tóth Krisztina: Gizi, a látó

Lívia néni hetvenöt évesen orvosi vizsgálatra vár, de hónapok óta hiába próbál időpontot szerezni. Egy ponton már nem tudja eldönteni, a kórházban vagy egy szektában van-e. Történet a magyar egészségügy abszurditásáról – fekete humorral, empátiával.

Tóth Krisztina új novellája a WMN.hu-n.

Beleolvasó – Szeleknek fordít

Beleolvasó – Szeleknek fordít

Öt vers Tóth Krisztina Szeleknek fordít című, új kötetéből a Könyves Magazin Beleolvasó rovatában

„Egy fél élet se elég, hogy kibogozd.
Föltekered, felmész a hegyre,
onnan dobod a múltra, körbehúzod
vele az öröklött balatoni telket.”

Tóth Krisztina: NYÁRFAHÓ

Tóth Krisztina: NYÁRFAHÓ

A vers a Jelenkor folyóirat legújabb, 2025. július-augusztusi számában olvasható.

Interjú a Tilos Rádió Egyenes Labirintus című műsorában

Interjú a Tilos Rádió Egyenes Labirintus című műsorában

Tóth Krisztina az egyik olyan kortárs magyar szerző, akinek a versei és novellái (pl. Az Idő, idő, idő; A lélek meg a test; a Tímár Zsófi muskátlija; a Nagy vonalakban a nőiségről; a Világadapter) gyakran kerülnek be az irodalomterápiás csoportok munkájába a beszélgetések, olvasás- és írásgyakorlatok kiindulópontjaként. A Szeleknek fordít című új kötete is számos olyan verset tartalmaz, amely az irodalomterápia önismereti és egzisztenciális kérdéseire irányítja a figyelmünket.

– Július 5-én Szeleknek fordít című, új kötetéről beszélgetett Tóth Krisztinával Dr-Béres Judit és Gueth Péter a Tilos Rádió Egyenes Labirintus című műsorában.

Művészetek Völgye 2025

Művészetek Völgye 2025

Kedves Olvasók!
Szeretettel várok mindenkit július 24-én 16 órakor
a Művészetek Völgye fesztivál Zenés versimpro programján a Kaláka Versudvar új helyszínén!

A versek is újak lesznek: most megjelent, Szeleknek fordít című kötetemből olvasok fel.
Fellépnek még: Gryllus Vilmos, Szabó T. Anna

Megjelent A majom szeme olaszul

Megjelent A majom szeme olaszul

Nagy öröm! Megjelent A majom szeme című regényem olaszul, a kitűnő Voland Kiadónál, Mariarosaria Sciglitano tolmácsolásában. Hálás vagyok a nagyszerű fordításért, és külön örülök a gyönyörű könyvborítónak.

Győrkőc 2025

Győrkőc 2025

„Gömbölyű és gyönyörű!”
Július 4-től újra Győrkőcfesztivál!
Izgalmas feladatokkal, játékokkal, felolvasással várlak benneteket a sátramban!
Kalandra fel!

Tóth Krisztina: JÁTÉKPÉNZ

Tóth Krisztina: JÁTÉKPÉNZ

A WMN Karcokban a legnépszerűbb íróktól olvashattok arról, milyennek látják a világot, amelyben élünk, és milyenek vagyunk mi magunk ebben a világban. Nevetés és fájdalom, líra és irónia, mese és fekete humor – felkavaró képek és gondolatok hétről hétre. Felkészültetek? Akkor gyerünk! Tóth Krisztina novellája következik egy horvátországi nyaralásról, ami után semmi sem volt olyan többé, mint korábban.

Tóth Krisztina: Nem igaz, hogy a szerző halott

Tóth Krisztina: Nem igaz, hogy a szerző halott

– A Könyves Magazin podcastjében Valuska László beszélgetett Tóth Krisztinával versnaplóról, emlékgyűjtésről, az írás és a gyorsuló idő kapcsolatáról, valamint egy brazil könyvbemutatóról.

Hallgassátok!