Legutóbbi bejegyzések

Tóth Krisztina: Ne szép legyen, hanem olyan, hogy lyukat üss vele az üvegen

Tóth Krisztina: Ne szép legyen, hanem olyan, hogy lyukat üss vele az üvegen

– Nagy Gabriella interjúja Tóth Krisztinával a litera.hu-n

„Ez egy végletekig frusztrált társadalom, az emberek alig várják, hogy kiereszthessék a gőzt, csak mutassák már nekik egy megfelelő célpontot. Egészen alantas indulatok szabadulnak el gyakorlatilag bármilyen vitában, bármilyen ürüggyel. Ez, szerintem, nem irodalmi kérdés, inkább társadalompszichológiai kortünet: nagyon, nagyon rossz mentális állapotban van a társadalom. Nem csak nálunk egyébként, de itt, Magyarországon különösen, és a kívülről, a hatalom felől jövő impulzusok, mit mondjak, nem hatnak gyógyítóan az össztársadalmi neurózisra.”

A hatalom egyre hangosabban hergel, mert csak így tudja elnyomni a világ zaját

A hatalom egyre hangosabban hergel, mert csak így tudja elnyomni a világ zaját

– Rácz Attila interjúja Tóth Krisztinával Szeleknek fordít című, új verseskönyvéről a Telex.hu-n!

„Az olyan egyszerű szlogenek, mint hogy védjük meg a gyerekeinket, jól működnek. Tragikomikus, hogy éppen az a kormány hivatkozik erre, ahol, ugye, ott volt a Kaleta-ügy, a Szájer-ügy meg a kegyelmi ügy. Mégis, mindig fel kell valamit mutatni és azt mondani, hogy hohó, itt sokkal nagyobb bajok is vannak ám. Ez a tökéletes manipuláció, mert egy szülő mindig könnyen ugrik arra a témára, hogy a gyerekek – kormányzati szóhasználattal, átszellemült arccal: a gyermekek – védelme. A reklámok is mindig a családunkra utalgatnak, és most már nem csak az immunrendszerüket kell megvédeni. Mindig az emberek alapvető félelmeit és szorongásait használják ki. De mi van a társadalom immunrendszerével?! Azt mi tette így tönkre?”

Beszélgetés a Klasszik Rádió Nyitány című műsorában

Beszélgetés a Klasszik Rádió Nyitány című műsorában

Gaskó Balázs beszélgetett június 10-én Tóth Krisztinával új verseskötetének megjelenése kapcsán a Klasszik Rádió Nyitány című műsorának Könyvjelző rovatában – költészetről, alkotásról, a gyorsuló időről.

Szeleknek fordít könyvbemutató a kecskeméti Katona József Könyvtárban

Szeleknek fordít könyvbemutató a kecskeméti Katona József Könyvtárban

Kecskeméten, a Katona József Könyvtárban Pál Sándor Attila mutatta be a Szeleknek fordít című új kötetemet június 12-én. Köszönöm a tartalmas, izgalmas beszélgetést!

Tóth Krisztina: Mérgezett társadalomban élünk

Tóth Krisztina: Mérgezett társadalomban élünk

– Ficsor Benedek interjúja a Magyar Hang Online-on. Az interjú nyomtatott változata június 6-án jelent meg

„Megszűnt a vitára való képességünk, mindenáron le akarjuk győzni – és lehetőleg megsemmisíteni – a másikat. Ez roppant ijesztő számomra – nyilatkozta a Magyar Hangnak Tóth Krisztina. A költővel június elején megjelenő, Szeleknek fordít című kötete apropóján beszélgettünk.”

Szeleknek fordít – Könyvbemutató június 10-én a Fugában

Szeleknek fordít – Könyvbemutató június 10-én a Fugában

Könyvbemutató június 10-én, kedden 17 órától a Fuga – Budapesti Építészeti Központban
(Budapest V., Petőfi Sándor utca 5.)

Tóth Krisztinával Kőrizs Imre beszélgetett.
Közreműködött: Sodró Eliza.

„Emlékek és álmok, fényképek és tárgyak, félreolvasások és rádöbbenések, monológok és visszhangok váltják egymást a Szeleknek fordít formailag is rendkívül gazdag költeményeiben a rímes versektől az ezúttal is fontos és külön ciklusba rendezett haikukig. Elementáris, eleven, katartikus kötet a Szeleknek fordít, a versek sokáig az olvasóval maradnak: „neszez a múlt, nem múlik semmi el”.

Dedikálások Budapesten az Ünnepi Könyvhéten

Dedikálások Budapesten az Ünnepi Könyvhéten

Szeretettel várom kedves olvasóimat az Ünnepi Könyvhéten Budapesten!

Június 14-én, szombaton 11 órától a Manó Könyvek standjánál, 14 órától a Magvető Kiadó 27-es számú standjánál dedikálom köteteimet.

JUBILEUMI ÜNNEPI EST A KÖNYVHÉTEN A RADNÓTI MIKLÓS SZÍNHÁZBAN

JUBILEUMI ÜNNEPI EST A KÖNYVHÉTEN A RADNÓTI MIKLÓS SZÍNHÁZBAN

Ünnepi estre készül a Magvető és a Radnóti Miklós Színház június 13-án, pénteken: ez lesz a harmincadik közös könyvheti est.

A könyvheti újdonságokról a két házigazda, Bálint András és Szegő János beszélget a szerzőkkel. Tóth Krisztina Szeleknek fordít című verseskötetéről, Spiró György Padmaly című regényéről, Takács Zsuzsa A maradás szégyene című verseskötetéről, Bán Zsófia Alétheia él című regényéről, Bognár Péter Elmész, visszajössz, sose halsz meg című regényéről, Kiss Tibor Noé Olvadás című regényéről mesél majd. Szó esik a két hagyományos könyvheti antológiáról, a Szép versekről és a Körképről, és a „születésnapi” sorozat, az Alapdarab első köteteiről is.

Találkozás Tóth Krisztinával június 15-én a szegedi ünnepi könyvhéten

Találkozás Tóth Krisztinával június 15-én a szegedi ünnepi könyvhéten

Tóth Krisztina Szeleknek fordít című, a Magvető Kiadónál megjelent verseskötetének bemutatója a szegedi Ünnepi Könyvhéten június 15-én 17 órától!
A szerzővel Orcsik Roland író, egyetemi adjunktus beszélget.

A BESZÉLGETÉS UTÁN 17.45-től
Tóth Krisztina dedikálja köteteit a Dugonics téren, a
Líra Könyv Zrt. és a Fókusz Könyváruház sátránál.

Tóth Krisztina a Klubrádió Ötös című műsorában Kálid Artúr és Murányi Tünde vendége volt

Tóth Krisztina a Klubrádió Ötös című műsorában Kálid Artúr és Murányi Tünde vendége volt

Tóth Krisztina a Klubrádió Ötös című műsorának vendége volt május 23-án. A George Szirtes fordításában, My Secret Life címmel nemrég megjelent első angol nyelvű versválogatásáról, az írországi Corkban rendezett rangos költészeti fesztiválról, versírásról, műfordításról beszélgetett Murányi Tündével, no és arról, hogyan látja saját szövegeit egy másik nyelven keresztül.

A vers ajándék – beszélgetés Tóth Krisztinával Szeleknek fordít című, új kötetéről az Infórádió Könyvpercek című műsorában

A vers ajándék – beszélgetés Tóth Krisztinával Szeleknek fordít című, új kötetéről az Infórádió Könyvpercek című műsorában

Infostart / InfoRádió – Rozgonyi Ádám
(Az interjú írott változata.)

„Amikor kreatív írást tanítottam, akkor mindig azt próbáltam megértetni a diákokkal, hogy ne nagy történetekre vadásszanak. Az egészen pici, hétköznapi részletekben is ott van a költészet, ezekből is ki lehet mindig bontani egy történetet. Ha most kinézünk az ablakon és látjuk, hogyan száll a nyárfák vattája, mintha esne a hó. Ebben is ott van a történet, tehát nem kell mindig nagy dolgokra gondolni a versnél. Nekem eleve munkamódszerem az, hogy kicsi dolgokból próbálok kibontani valamit, és úgy nyitni a nagyobb felé.”

Tóth Krisztina: Kukuci – Egy asszony kívánsága

Tóth Krisztina: Kukuci – Egy asszony kívánsága

„A WMN Karcokban a legnépszerűbb íróktól olvashattok arról, milyennek látják a világot, amelyben élünk, és milyenek vagyunk mi magunk ebben a világban. Nevetés és fájdalom, líra és irónia, mese és fekete humor – felkavaró képek és gondolatok hétről hétre. Felkészültetek? Akkor gyerünk! Tóth Krisztina novellája következik egy idős, nagybeteg asszony utolsó kívánságáról.”

Tóth Krisztina: Ha elviszem az ötéves mobilt megjavítani, úgy néznek már rám, mint egy őslényre

Tóth Krisztina: Ha elviszem az ötéves mobilt megjavítani, úgy néznek már rám, mint egy őslényre

– Hantó Fruzsina interjúja Tóth Krisztinával a Népszava Online-on

„Mivel nagyon sok műfajban dolgozom, sűrűn jár utazással a munkám – ez pedig arra készteti az embert, hogy állandóan gazdálkodjon az idővel. Ennek része az is, hogy időről-időre számot vetek azzal, hogy hol tartok és mit kell elvégezni. Épp ezért elég gyakran szoktam személyes leltárt készíteni, hogy valamelyest tudatosan építhessem a pályámat, beosszam az időmet. Ez a verseskötet is így készült, az elmúlt öt évben írt művekből szelektáltam. Mind felépítésében, mind pedig a kiválasztott versekből szerettem volna, ha érzi az olvasó, hogy egyfajta inventáriumról van szó.”

Tóth Krisztina: Menjetek békével!

Tóth Krisztina: Menjetek békével!

Megjelent a májusi Alföld, benne egy triptichon-verssel, amely a Szeleknek fordít című kötetben is benne lesz. Az Alföld az egyik legizgalmasabb kortárs folyóiratunk. Kísérletező, nyitott, kíváncsi. Most éppen Marno János, Sipos Balázs és Szabó Marcell levelekben megfogalmazott gondolatait olvasom Tandori Dezső A földi pálya című verséről. De olvashatják Háy János regényrészletét is, és sok minden egyebet. Krizbai Gergely Krizbo grafikái is gyönyörűek.