Ez itt az éjszaka minden fénylő tetője.
Át kell ütni a folyó felett a holdat.
Ez itt az életed, ide jöttél előle,
mert nem megy a halál, hiába gyakoroltad.
Ez meg a szél – nincs tőle könnyű dolgod.
Látszik, hogy lengenek a vezetékek.
Át kell ütni a szívedet, te boldog.
Ott száll a magas labda, még eléred.
Az ott folyó, fölötte lüktető ég.
Dobog, dobog, de koncentrálj a percre.
Közel nagyon: gyakorold, hogy csak emlék!
Kivel játszol, hova figyelsz? Te.
Hálás köszönet George Szirtesnek a vers angol fordításáért!
Here they are, the bright rooftops of night,
you must bat the moon across the river now.
You’ve come to this spot to present your life.
Despite your efforts, death slipped by somehow.
This is the wind that makes your task still harder.
You can see telegraph wires swinging against the sky
Now you must bat your heart out, happy creature,
There the ball flies, go hit it while it’s high.
There’s the river with the pulsing sky’s reflection
Let it throb and throb, focus on the moment.
It’s so close, forget that recollection.
Hey you! Watch the game. Who is the opponent?